Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, von Alexander Pope

Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit,

(Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity, )

Alexander Pope

Nicht klassifizierte Künstler
männlich · porträt · autogramm · schreiben · schriftsteller · autor · 17. jh. · 18. jh. · brief · Übersetzer · handgeschrieben · hologramm · handschrift · faksimile · ilias · odyssee · unterschrift
Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, von Alexander Pope
1714   ·  pen and ink on paper  ·  Bild ID: 225072   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, von Alexander Pope

Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit,

(Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity, )

Alexander Pope

Nicht klassifizierte Künstler
männlich · porträt · autogramm · schreiben · schriftsteller · autor · 17. jh. · 18. jh. · brief · Übersetzer · handgeschrieben · hologramm · handschrift · faksimile · ilias · odyssee · unterschrift
Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, von Alexander Pope
1714   ·  pen and ink on paper  ·  Bild ID: 225072   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Größe & Rand

Bilderrahmen

Medium & Keilrahmen

Glas & Passepartout

Sonstiges & Extras

 Konfiguration speichern / vergleichen

Zusammenfassung

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Weitere Kunstdrucke von Alexander Pope
Embleme des Bürgerkrieges Handschrift und Unterschrift von Alexander Pope aus einem Brief an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm Brief von Alexander Papst an Charles Montagu, 3. Dezember 1714. Porträt von Dame Ducie, c1783-1835, 1919 Embleme des Bürgerkrieges, 1888 Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit,
Weitere Kunstdrucke von Alexander Pope
Embleme des Bürgerkrieges Handschrift und Unterschrift von Alexander Pope aus einem Brief an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm Brief von Alexander Papst an Charles Montagu, 3. Dezember 1714. Porträt von Dame Ducie, c1783-1835, 1919 Embleme des Bürgerkrieges, 1888 Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit,
Auszug aus unseren Topsellern
Blühende Birnbaum Vögel und Blumen der Frühling und Sommer Venedig, der Mund des Canal Grande Der Tod des Sokrates Landschaft, Der Parc Monceau Straße in La Cavée, Pourville Der Ursprung der Welt Eine Bahn in Monets Garten, Giverny, 1902 Pharaos Handmädchen Der Seerosenteich mit der japanischen Brücke Jockey auf einem galoppierenden Pferd, Tafel 627 von Animal Fortbewegung, 1887 Terrasse des Cafés an der Place du Forum in Arles am Abend Der Kurs des Reiches. Die Vollendung des Reiches, 1836. Christus im Sturm am See von Galiläa, 1633 Angeln in unruhigen Gewässern. Eine Serio-Comic-Karte von Europa
Auszug aus unseren Topsellern
Blühende Birnbaum Vögel und Blumen der Frühling und Sommer Venedig, der Mund des Canal Grande Der Tod des Sokrates Landschaft, Der Parc Monceau Straße in La Cavée, Pourville Der Ursprung der Welt Eine Bahn in Monets Garten, Giverny, 1902 Pharaos Handmädchen Der Seerosenteich mit der japanischen Brücke Jockey auf einem galoppierenden Pferd, Tafel 627 von Animal Fortbewegung, 1887 Terrasse des Cafés an der Place du Forum in Arles am Abend Der Kurs des Reiches. Die Vollendung des Reiches, 1836. Christus im Sturm am See von Galiläa, 1633 Angeln in unruhigen Gewässern. Eine Serio-Comic-Karte von Europa

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 25
       9500 Villach, Austria
   +43 4257 29415
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Sprachen
                   

Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (AT) Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (DE) Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (CH) Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity,  (GB) Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity,  (US)
Lettera di Alessandro Papa a Lord Halifax chiedendogli di non dimenticare la sua traduzione di Omero, che aveva dato a Lord Halifax prima della pubblicazione e ringraziandolo anche per i favori e la generosità, (IT) Lettre d&39;Alexander Pope à lord Halifax lui demandant de ne pas oublier sa traduction d&39;Homère, qu&39;il avait donnée à lord Halifax avant sa publication et de le remercier également pour ses faveurs et sa générosité, (FR) Brief van Alexander Pope aan Lord Halifax met de vraag om zijn vertaling van Homer, die hij aan Lord Halifax had gegeven voorafgaand aan de publicatie, niet te vergeten en hem ook te bedanken voor gunsten en vrijgevigheid, (NL) Carta de Alexander Pope a Lord Halifax pidiéndole que no olvide su traducción de Homer, que le había dado a Lord Halifax antes de su publicación y también agradeciéndole los favores y la generosidad, (ES) Письмо Александра Папы лорду Галифаксу с просьбой не забыть его перевод Гомера, который он передал лорду Галифаксу до публикации, а также благодарность за милость и щедрость, (RU)
अलेक्जेंडर पोप से लॉर्ड हैलिफ़ैक्स को पत्र ने उनसे होमर के अपने अनुवाद को न भूलने के लिए कहा, जो उन्होंने प्रकाशन से पहले लॉर्ड हैलिफ़ैक्स को दिया था और उन्हें एहसान और उदारता के लिए धन्यवाद देते हुए (HI) 亚历山大·波普致哈利法克斯勋爵的信要求他不要忘记他在出版前给予哈利法克斯勋爵的荷马译本,并感谢他的恩惠和慷慨, (ZH) Carta de Alexander Pope a lorde Halifax pedindo-lhe que não esquecesse sua tradução de Homero, que ele dera a lorde Halifax antes da publicação e também lhe agradeceu por favores e generosidade, (PT) アレクサンダーポープからハリファックス卿への手紙で、出版前にハリファックス卿に渡したホーマーの翻訳を忘れないようにお願いし、また好意と寛大さを彼に感謝しました。 (JP) رسالة من ألكسندر بوب إلى اللورد هاليفاكس تطلب منه ألا ينسى ترجمته لهومر ، التي أعطاها للورد هاليفاكس قبل نشرها وشكره أيضًا على الحسنات والكرم ، (AE)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (AT) Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (DE) Brief von Alexander Pope an Lord Halifax, der ihn bat, seine Übersetzung von Homer, die er Lord Halifax vor der Veröffentlichung gegeben hatte, nicht zu vergessen, und dankte ihm auch für Gefälligkeiten und Großzügigkeit, (CH) Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity,  (GB) Letter from Alexander Pope to Lord Halifax asking him not to forget his translation of Homer, which he had given to Lord Halifax prior to publication and also thanking him for favours and generosity,  (US) Lettera di Alessandro Papa a Lord Halifax chiedendogli di non dimenticare la sua traduzione di Omero, che aveva dato a Lord Halifax prima della pubblicazione e ringraziandolo anche per i favori e la generosità, (IT) Lettre d&39;Alexander Pope à lord Halifax lui demandant de ne pas oublier sa traduction d&39;Homère, qu&39;il avait donnée à lord Halifax avant sa publication et de le remercier également pour ses faveurs et sa générosité, (FR) Brief van Alexander Pope aan Lord Halifax met de vraag om zijn vertaling van Homer, die hij aan Lord Halifax had gegeven voorafgaand aan de publicatie, niet te vergeten en hem ook te bedanken voor gunsten en vrijgevigheid, (NL) Carta de Alexander Pope a Lord Halifax pidiéndole que no olvide su traducción de Homer, que le había dado a Lord Halifax antes de su publicación y también agradeciéndole los favores y la generosidad, (ES) Письмо Александра Папы лорду Галифаксу с просьбой не забыть его перевод Гомера, который он передал лорду Галифаксу до публикации, а также благодарность за милость и щедрость, (RU) अलेक्जेंडर पोप से लॉर्ड हैलिफ़ैक्स को पत्र ने उनसे होमर के अपने अनुवाद को न भूलने के लिए कहा, जो उन्होंने प्रकाशन से पहले लॉर्ड हैलिफ़ैक्स को दिया था और उन्हें एहसान और उदारता के लिए धन्यवाद देते हुए (HI) 亚历山大·波普致哈利法克斯勋爵的信要求他不要忘记他在出版前给予哈利法克斯勋爵的荷马译本,并感谢他的恩惠和慷慨, (ZH) Carta de Alexander Pope a lorde Halifax pedindo-lhe que não esquecesse sua tradução de Homero, que ele dera a lorde Halifax antes da publicação e também lhe agradeceu por favores e generosidade, (PT) アレクサンダーポープからハリファックス卿への手紙で、出版前にハリファックス卿に渡したホーマーの翻訳を忘れないようにお願いし、また好意と寛大さを彼に感謝しました。 (JP) رسالة من ألكسندر بوب إلى اللورد هاليفاكس تطلب منه ألا ينسى ترجمته لهومر ، التي أعطاها للورد هاليفاكس قبل نشرها وشكره أيضًا على الحسنات والكرم ، (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.com