Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen von English School

Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen

(He felt his heart begin to beat violently, and for a few moments he was unable to stretch out his hand and grasp the restored treasure )

English School

Kulturkreise
19. jahrhundert · englisch · mary ann evans · george eliot · illustration · abbildungen · literarisch · literatur · roman · romane · viktorianisch · silas marner · der weber von raveloe · feuer · sitzung · kind · mädchen · eppie · weber · schlafen · kamin · feuerstelle
Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen von English School
Undatiert   ·  engraving  ·  8.4 Megapixel  ·  Bild ID: 482353   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Kunstdruck konfigurieren



 Konfiguration speichern / vergleichen

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

€ 00.00
(inkl. 20% MwSt)

Bildschärfe
PERFEKT

Geschätzte Produktionszeit;
2-4 Werktage

  Kunstdrucke aus Meisterhand
  Österreichische Fertigung
  Weltweiter Versand
Weitere Kunstdrucke von English School
Henry Fuseli Das angebliche Grab von Midas, König von Phrygien Der sehr Ehrwürdige Theobald Mathew, der das Abstinenzversprechen verwaltet Francis Atterbury (Bp: von Rochester) Eine Vogelperspektive von Dublin A, Apfelkuchen, W, X, Y, Z Osman Nuri Pascha (1832-1900) Robert the Bruce und die Spinne Hans Christian Andersen Lord Cathcarts Haus in Whitehall Hylas und die Nymphen Thomas Millwood, der vermeintliche Hammersmith Ghost Pferd Querschnitt durch die Titanic, um zu zeigen, wie die Passagiere von The Sphere, 11. Mai 1912, auf das Deck gelangen Blackpool vom North Pier (handkoloriertes Foto)
Auszug aus unseren Topsellern
Portrait einer jungen Frau Venedig, der Mund des Canal Grande Winterlandschaft mit Skater und Vogelfalle, 1565 Betende Hände Himmelsstudie Pine Trees Der Traum der Fischersfrau Garten in der Blüte, Arles, Juli 1888 Die Jugendfreunde Der Buchenwald Der Musikunterricht, 1749 Thunersee mit Niesen Junge Frau spielt eine Viola da Gamba Der Ballon, 1878 Fischmagie

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 25
       9500 Villach, Austria
   +43 4242 25574
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Sprachen
                   

Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (AT) Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (DE) Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (CH) He felt his heart begin to beat violently, and for a few moments he was unable to stretch out his hand and grasp the restored treasure  (GB) He felt his heart begin to beat violently, and for a few moments he was unable to stretch out his hand and grasp the restored treasure  (US)
Sentì il suo cuore cominciare a battere violentemente, e per qualche istante non fu in grado di allungare la mano e afferrare il tesoro restaurato (IT) Il sentit son cœur battre violemment, et pendant quelques instants il fut incapable d'étendre sa main et de saisir le trésor restauré. (FR) Hij voelde dat zijn hart gewelddadig begon te slaan en enkele ogenblikken lang was hij niet in staat zijn hand uit te rekken en de herstelde schat te pakken. (NL) Sintió que su corazón comenzaba a latir violentamente, y por unos momentos fue incapaz de estirar la mano y agarrar el tesoro restaurado (ES) Он почувствовал, как его сердце начало сильно биться, и в течение нескольких мгновений он не мог протянуть руку и схватить восстановленное сокровище (RU)
उसने महसूस किया कि उसका दिल हिंसक रूप से धड़कना शुरू कर देता है, और कुछ क्षणों के लिए वह अपने हाथ को बाहर निकालने में असमर्थ था और बहाल खजाने को पकड़ लेता (HI) 他觉得他的心脏开始剧烈跳动,有一会儿他无法伸出手抓住恢复的宝藏 (ZH) Ele sentiu o coração bater violentamente e por alguns instantes não conseguiu estender a mão e agarrar o tesouro restaurado. (PT) 彼は心が激しく鼓動し始めたと感じ、しばらくの間、手を伸ばして回復した宝物をつかむことができませんでした。 (JP) شعر أن قلبه بدأ ينبض بعنف ، ولحظات قليلة لم يتمكن من مد يده وإمساك الكنز المستعاد (AE)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (AT) Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (DE) Er spürte, wie sein Herz heftig zu schlagen begann und für einige Momente konnte er seine Hand nicht ausstrecken und den wiederhergestellten Schatz greifen (CH) He felt his heart begin to beat violently, and for a few moments he was unable to stretch out his hand and grasp the restored treasure  (GB) He felt his heart begin to beat violently, and for a few moments he was unable to stretch out his hand and grasp the restored treasure  (US) Sentì il suo cuore cominciare a battere violentemente, e per qualche istante non fu in grado di allungare la mano e afferrare il tesoro restaurato (IT) Il sentit son cœur battre violemment, et pendant quelques instants il fut incapable d'étendre sa main et de saisir le trésor restauré. (FR) Hij voelde dat zijn hart gewelddadig begon te slaan en enkele ogenblikken lang was hij niet in staat zijn hand uit te rekken en de herstelde schat te pakken. (NL) Sintió que su corazón comenzaba a latir violentamente, y por unos momentos fue incapaz de estirar la mano y agarrar el tesoro restaurado (ES) Он почувствовал, как его сердце начало сильно биться, и в течение нескольких мгновений он не мог протянуть руку и схватить восстановленное сокровище (RU) उसने महसूस किया कि उसका दिल हिंसक रूप से धड़कना शुरू कर देता है, और कुछ क्षणों के लिए वह अपने हाथ को बाहर निकालने में असमर्थ था और बहाल खजाने को पकड़ लेता (HI) 他觉得他的心脏开始剧烈跳动,有一会儿他无法伸出手抓住恢复的宝藏 (ZH) Ele sentiu o coração bater violentamente e por alguns instantes não conseguiu estender a mão e agarrar o tesouro restaurado. (PT) 彼は心が激しく鼓動し始めたと感じ、しばらくの間、手を伸ばして回復した宝物をつかむことができませんでした。 (JP) شعر أن قلبه بدأ ينبض بعنف ، ولحظات قليلة لم يتمكن من مد يده وإمساك الكنز المستعاد (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.com